Especial por San Valentín: caja de regalo LAMY pico de edición limitada y grabado gratuito para todos los utensilios de escritura a partir de 20 €

Condiciones generales de venta e información del cliente

I. Condiciones generales de venta

Art. 1 Ámbito de aplicación y definiciones

(1) Las presentes condiciones generales de venta (en adelante, «CGV») se aplican a todos los contratos celebrados a través de nuestra tienda en línea para la venta de productos entre nosotros, C. Josef Lamy GmbH, inscritos en el registro comercial del Tribunal de primera instancia de Mannheim con el número HRB 330194 y representados por el director general, y usted como nuestro cliente. Las presentes CGV se aplican independientemente de si usted es consumidor, empresario o comerciante.

(2) Para la relación comercial entre usted y nosotros se aplican exclusivamente las presentes CGV en la versión válida en el momento del pedido. No se reconocen los términos y condiciones generales divergentes del cliente, a menos que aceptemos expresamente su validez por escrito.

Art. 2 Celebración del contrato

(1) Al ofrecer nuestros productos en nuestra tienda en línea, le hacemos una oferta vinculante para celebrar un contrato de compra en las condiciones que se especifican en nuestra tienda en línea.

(2) Usted coloca los productos que desea comprar en una «cesta de la compra». En la «cesta de la compra» encontrará un resumen del pedido de los productos que ha seleccionado. Antes de enviar su pedido, puede ver y cambiar los datos en cualquier momento usando el botón correspondiente de la barra de navegación. Después de introducir sus datos personales, así como las condiciones de pago y envío, debe declarar que acepta la oferta (el pedido) de forma legalmente vinculante y nuestras CGV haciendo clic en el botón «Realizar pedido con obligación de pago», con lo que se concluirá el contrato.

(3) Si, como método de pago, desea utilizar un sistema de pago inmediato (p. ej., PayPal/PayPal Express, Amazon Payments, transferencia instantánea), se le redirigirá al sitio web del sistema de pago. En él deberá introducir los datos pertinentes y, a continuación, se le dirigirá de nuevo a nuestra tienda en línea.

(4) A continuación, le enviaremos un resumen automático del pedido por correo electrónico, en el que se detallará de nuevo su pedido y que podrá imprimir con la función «Imprimir».

(5) La tramitación del pedido y la transmisión de toda la información necesaria en relación con la celebración del contrato se realizan por correo electrónico, en parte de forma automática. Por lo tanto, debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico que nos haya proporcionado sea correcta, que la recepción de los correos electrónicos esté técnicamente garantizada y, en particular, que no esté impedida por filtros de correo electrónico no deseada.

(6) El contrato se celebra en alemán.

Art. 3 Entrega y disponibilidad de productos

(1) Tenemos derecho a realizar entregas parciales siempre que sea razonable para usted.

(2) Nuestros plazos de entrega especificados se calculan a partir del momento en que se envía el resumen del pedido, siempre que el precio de compra se haya pagado por adelantado (excepto para pagos contra factura). Si no se especifica ningún plazo de entrega o un plazo de entrega diferente para los productos respectivos en nuestra tienda en línea, el plazo de entrega será de aproximadamente 5 días.

(3) Solo realizamos entregas a clientes que tengan su residencia habitual (dirección de facturación) en uno de los siguientes países y que pueden proporcionar una dirección de entrega en el mismo país: Alemania, Austria, Suiza, Países Bajos o Reino Unido.

(4) Si hay indicios justificados de riesgo de impago, nos reservaremos el derecho de no realizar la entrega hasta que hayamos recibido el precio de compra más los costes de envío (reserva de pago por adelantado). En el caso de pago por adelantado, el plazo de entrega comienza en el momento de pago del precio de compra y los costes de envío, desviándose del art. 3, párr. 2, inciso 1 de las presentes CGV.

(5) No asumimos ninguna responsabilidad por los retrasos en la entrega o en la prestación de servicios debidos a fuerza mayor o a sucesos extraordinarios e imprevisibles, que no podríamos haber evitado incluso con la debida diligencia (esto incluye, en particular, huelgas, órdenes oficiales o judiciales, COVID-19 u otras pandemias y fallos en nuestros propio suministro a pesar de haber dispuesto una cobertura adecuada). Usted nos autoriza a posponer la entrega mientras dure el impedimento.

Art. 4 Productos personalizados

(1) En el caso de productos personalizados, usted nos proporciona la información, los textos o los archivos necesarios para el diseño de los productos a través del sistema de pedidos en línea o por correo electrónico, a más tardar inmediatamente después de la conclusión del contrato. Dado el caso, se deberán observar nuestras especificaciones sobre formatos de archivo.

(2) Usted se compromete a no transmitir ningún dato cuyo contenido infrinja derechos de terceros (en particular, derechos de autor, derechos de denominación o derechos de marca registrada) o que viole las leyes vigentes. Usted nos exonera expresamente de cualquier reclamación de terceros en este sentido. Esto también se aplica a los costes de representación legal en los que incurriésemos en tal caso.

(3) No verificamos la exactitud del contenido de los datos transmitidos y no asumimos ninguna responsabilidad por posibles errores a este respecto.

(4) Si los productos son personalizados, no tendrá derecho de desistimiento conforme al art. 12. Queda excluido el cambio de productos personalizados. Esto no afecta a sus derechos legales de garantía debido por defectos en el instrumento de escritura o el grabado en sí.

Art. 5 Reserva de propiedad

Los productos entregados seguirán siendo de nuestra propiedad hasta que el precio de compra se haya pagado en su totalidad.

Art. 6 Precios y costes de envío

(1) Todos los precios indicados en nuestra tienda en línea incluyen el IVA aplicable, pero no los costes de envío.

(2) Los costes de envío aplicables se muestran en el resumen del pedido y corren a cargo de usted a menos que haga uso de su derecho de desistimiento.

(3) Los productos se envían por correo. Si usted es un consumidor, nosotros asumimos el riesgo de envío.

(4) Si revoca su declaración contractual de manera efectiva, podrá solicitar el reembolso de los costes de envío ya pagados (gastos de envío) de acuerdo con los requisitos legales (cf. otras consecuencias del desistimiento, art. 12).

Art. 7 Métodos de pago

(1) Puede realizar el pago a través de Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia («Klarna»), o a través de PayPal (Europe) S. à r. l. et Cie, S.C.A., Boulevard Royal 22-24, 2449 Luxemburgo («PayPal»).

(2) Si paga a través de Klarna, le ofrecemos las siguientes opciones de pago: transferencia inmediata y tarjeta de crédito. Puede encontrar más información y las condiciones de uso de Klarna en cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/0/en_de/user.

(3) En caso de que el pago se realice a través de PayPal, nos reservamos el derecho de verificar la validez de la cuenta de PayPal para garantizar que haya fondos suficientes para el monto de la compra y para confirmar la dirección de facturación del comprador. El importe correspondiente se reflejará en su cuenta de PayPal de forma inmediata, pero no se cargará hasta que los productos se hayan despachado del almacén. Nos reservamos el derecho de rechazar cualquier compra realizada a través de PayPal. Encontrará más información y las condiciones de uso de PayPal en www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full.

(4) Puede cambiar el método de pago guardado en su cuenta de usuario en cualquier momento.

(5) El pago del precio de compra vence inmediatamente después de la conclusión del contrato. Si la fecha de vencimiento del pago se determina de acuerdo con el calendario, incurrirá en mora si no cumple con la fecha límite. En tal caso, deberá pagar un interés de demora de 5 puntos porcentuales sobre el tipo de interés básico anual.

(6) Su obligación de pagar intereses de demora no excluye la posibilidad de que interpongamos una reclamación por daños y perjuicios adicionales causados por la demora.

Art. 8 Compensación y derecho de retención

(1) No tiene derecho a compensar las cantidades que nos adeude, a menos que sus contrademandas sean indisputables o se hayan constatado por sentencia firme. También tendrá derecho a compensar las cantidades que nos adeude si hace valer reclamaciones por defectos o contrademandas en relación con el mismo contrato de compra.

(2) Como comprador, solo puede ejercer un derecho de retención si su contrademanda se deriva del mismo contrato de compra.

Art. 9 Garantía por defectos materiales y garantía comercial

(1) Somos responsables de los defectos materiales y los defectos de título de acuerdo con las disposiciones legales aplicables, en particular los artículos 434 y siguientes del Código Civil alemán. Para los empresarios, el periodo de garantía de los productos entregados por nosotros es de 12 meses a partir de la entrega.

(2) Solo existirá una garantía adicional para los productos entregados por nosotros si se indica expresamente en la confirmación del pedido del artículo respectivo.

Art. 10 Responsabilidad

(1) Nuestra responsabilidad se basa en las disposiciones legales, por lo que la responsabilidad por culpa, cualquiera que sea el motivo legal, está sujeta a las restricciones establecidas en las siguientes disposiciones.

(2) En cuanto a nuestra responsabilidad por daños, solo seremos responsables, independientemente del motivo legal, (a) por daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud que se basen en un incumplimiento negligente del deber por nuestra parte o un incumplimiento intencional o negligente del deber por uno de nuestros representantes legales o agentes indirectos y (b) por otros daños basados en un incumplimiento del deber por negligencia grave por nuestra parte o en un incumplimiento del deber intencional o por negligencia grave por parte de uno de nuestros representantes legales o agentes indirectos.

(3) En caso de negligencia simple, solo seremos responsables de los daños resultantes del incumplimiento de una obligación contractual material (obligación cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento la otra parte contratante confía regularmente y puede confiar); sin embargo, nuestra responsabilidad se limitará en tal caso a la compensación por los daños que se considerasen previsibles y típicos en el momento de la celebración del contrato.

(4) Las limitaciones de responsabilidad establecidas en los párrafos 2 y 3 no serán aplicables si hemos ocultado un defecto de manera fraudulenta, si hemos asumido una garantía de calidad de los productos o si realiza reclamaciones en virtud de la Ley alemana de responsabilidad por productos.

(5) Por lo demás, queda excluida nuestra responsabilidad.

(6) Las limitaciones de responsabilidad resultantes de los párrafos (1) a (5) anteriores también se aplican a terceros y al incumplimiento de obligaciones por parte de personas (también a su favor) por cuya culpa seamos responsables de acuerdo con las disposiciones legales.

(7) En caso de incumplimiento de deber que no consista en un defecto, el comprador solo tendrá derecho de desistimiento o rescisión si somos responsables del incumplimiento del deber. Queda excluido el derecho de libre rescisión del comprador (en particular según los arts. 650 y 648 del Código Civil alemán). Por lo demás, se aplican los requisitos legales y las consecuencias legales.

Art .11 Derechos de autor

Tenemos los derechos de autor de todas las imágenes, vídeos y textos publicados en nuestra tienda en línea. No se permite ningún uso de las imágenes, vídeos y textos sin nuestro consentimiento expreso.

Art .12 Política de desistimiento

(1) Si usted es un consumidor (es decir, una persona física que realiza el pedido con un fin no atribuible a su actividad comercial o profesional independiente), tiene derecho de desistimiento de conformidad con las disposiciones legales. Las excepciones al derecho de desistimiento se regulan en el párrafo (2). En el párrafo (3) encontrará un modelo de formulario de desistimiento.

Política de desistimiento

Derecho de desistimiento

Tiene derecho a desistir de este contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación. El plazo de desistimiento es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero designado por usted que no sea el transportista haya tomado posesión de los productos. Para ejercer su derecho de desistimiento, debe enviarnos, a C. Josef Lamy GmbH, Grenzhöfer Weg 32, 69123 Heidelberg, Alemania, una declaración clara (p. ej., una carta enviada por correo postal, un fax o un correo electrónico) sobre su decisión de desistir de este contrato. Para ello, puede usar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, aunque no es obligatorio. Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíe la declaración relativa al ejercicio del derecho de desistimiento antes de que finalice el plazo de desistimiento.

Consecuencias del desistimiento

Si desiste de este contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los costes de envío (con la excepción de los costes adicionales resultantes del hecho de que haya elegido un tipo de envío diferente al envío estándar más barato ofrecido por nosotros), de inmediato y a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que recibamos la notificación de su desistimiento de este contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que haya utilizado en la transacción original, a menos que se haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán comisiones por dicho reembolso.
Podemos negarnos a realizar el reembolso hasta que hayamos recibido los productos de vuelta o hasta que proporcione una prueba de que ha devuelto los productos (lo que ocurra primero).
Debe devolvernos o entregarnos los productos de inmediato y, en cualquier caso, a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que nos notifique sus desistimiento de este contrato. Habrá cumplido el plazo si devuelve los productos antes de que hayan pasado catorce días. Usted asumirá los costes directos de la devolución de los productos.
Solo deberá asumir una disminución del valor de los productos si resulta de una manipulación distinta a la necesaria para comprobar la naturaleza, las características y el funcionamiento de los productos.

(2) El derecho de desistimiento no se aplica a los contratos de entrega de productos que no sean prefabricados y para cuya producción sea decisiva una selección o determinación individual por parte del consumidor o que estén claramente adaptados a las necesidades personales del consumidor.

(3) Le proporcionamos el modelo de formulario de desistimiento conforme a la normativa legal:

Modelo de formulario de desistimiento

(Si desea desistir de este contrato, complete este formulario y envíelo de vuelta.)
— A C. Josef Lamy GmbH, Grenzhöfer Weg 32, 69123 Heidelberg, Alemania:
— Yo/nosotros (*) desisto/desistimos por la presente del contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de los siguientes productos (*)/la prestación del siguiente servicio (*):

— Pedido el (*)/ recibido el (*)
— Nombre del/de los consumidor/es
— Dirección del/de los consumidor/es

— Firma del/de los consumidor/es (solo si la notificación se realiza en papel)
— Fecha

(*) Táchese lo que no corresponda

Art. 13 Legislación aplicable y jurisdicción

(1) Se aplica la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Si ha realizado su pedido como consumidor y tiene su residencia habitual en otro país en el momento de realización del pedido, la aplicación de las disposiciones legales obligatorias de este país no se verá afectada por la elección de la legislación aplicable del inciso 1.

(2) Si es comerciante y tiene su domicilio social en Alemania en el momento del pedido, el lugar de jurisdicción exclusivo será nuestro domicilio social y, por lo tanto, Heidelberg. En caso contrario, se aplicarán las disposiciones legales aplicables a la jurisdicción local e internacional.

Art .14 Disposiciones finales

Si alguno de los puntos del contrato demuestra ser legalmente ineficaz, el resto del contrato seguirá siendo vinculante. En lugar de los puntos ineficaces, se aplicarían las disposiciones legales, si las hubiere. En la medida en que esto suponga una dificultad no razonable para una de las partes contratantes, el contrato en su conjunto quedará sin efecto.